2006-11-23

成千上万 chéng qiān shàng wàn

成千上万 chéng qiān shàng wàn

解释:形容数量相当大,达到了千、万。用来指人,物都可以。

Explanation:
Numerous amount. Thousands upon thousands. It can refer to both people and objects.

Dialogue:
A:zhèbiān rén hǎo duō a!
A:这边 人 好 多 啊!So many people here!
B:měitiān dōu yǒu chéng qiān shàng wàn de rén lái cānguān qín bīngmǎyǒng bówùguǎn.
B:每天 都 有 成 千 上 万 的 人 来 参观 秦 兵马涌 博物馆。Thousands and thousands of people come to visit the Museum of Qin Terra-Cotta Warriors and Horses every day

Labels:

2006-11-22

出洋相 chū yáng xiàng

出洋相 chū yáng xiàng

解释:出丑,丢面子。

Explanation:
Linkened to making a fool of sb. or oneself. Also referring to making a strange exhibition of oneself.

Dialogue:
A:wǒ dē chúyì bù jīng, jiù bù zài dàjiā miànqián chū yángxiàng le.
A:我 的 厨艺 不 精, 就 不 在 大家 面前 出 洋相 了。I am not good at cooking. So I am planning to make a scene in front of you.
B:nǐ bié qiānxǖ le.
B:你 别 谦虚 了。Don’t be too modest.

Labels:

2006-11-21

老油条 lăo yóu tiáo

老油条 lăo yóu tiáo

解释:也作“老油子”,处事圆滑的人。

Expalnation:
As slippery as an eel.

Dialogue:
A:tā bànshì hĕn zhōudào a。
A:她 办事 很 周到 啊。She is very thoughtful.
B:dànshì tā hĕn huátóu,shì gè lăo yóu tiáo。
B:但是 她 很 滑头, 是 个 老 油 条。Well, she is as slippery as an eel.

Labels:

2006-11-15

千载难逢 qiān zăi nán féng

千载难逢 qiān zăi nán féng

解释:很久才有的难得的(机会)。

Explanation:
Once in a blue moon.

Dialogue:
A:zhè kĕ shì gè qiān zăi nán féng de hăo jīhuì。
A:这 可 是 个 千 载 难 逢 的 好 机会。This is a chance once in a blue moon.
B:wŏ bùhuì cuòguò de。
B:我 不会 错过 的。I won’t miss it.

Labels:

2006-11-13

刀子嘴,豆腐心 dāozizuĭ,dòufuxīn

刀子嘴,豆腐心 dāozizuĭ,dòufuxīn

解释:表面严厉,内心和善。

Expalnation:
A sharp tongue but a kind heart.

Dialogue:
A:nĭ lăopó jīngcháng zhèyàng mà nĭ ma?
A:你 老婆 经常 这样 骂 你 吗?Does your wife often scold you?
B:qíshí tā shì dāozizuĭ,dòufuxīn。
B:其实 她 是 刀子嘴, 豆腐心。Actually she has a sharp tongue but a soft heart.

Labels:

2006-11-12

老姑娘 lăo gū niáng

老姑娘 lăo gū niáng

解释:大龄还未出嫁的女性。

Explanation:
Spinster.

Dialogue:
A:línlín jĭ suì le?zĕnme hái méi jiēhūn?
A:琳琳 几 岁了?怎么 还 没 结婚?How old is Linlin? Why doesn’t she get married yet?
B:tā yĭjīng 35 le,lăo gūniáng le。
B:她 已经 35了,老 姑娘 了。She is 35-year-old, a real spinster.

Labels:

2006-11-11

重色轻友 Zhong sè qīng yǒu

重色轻友 Zhong sè qīng yǒu

解释:重视爱情,轻视友情。

Explanation:
Regard love as superior to friendship.

Dialogue:
A:jīnwăn yīqĭ qù bèngdī ba。kĕ bié zài zhòngsè qīng yŏu le。
A:今晚 一起 去 蹦迪 吧!可 别 再 重色 轻友 了。 Go disco tonight? Do not put your girlfriend first any more!
B:bù xíng a,wŏ yuē le nǚpéngyŏu le。
B:不 行 啊,我 约 了 女朋友 了。Sorry, I have a date with her.

Labels:

2006-11-10

得寸进尺 dé cùn jìn chĭ

得寸进尺 dé cùn jìn chĭ

解释:一个要求被满足后,就想得到更多的。

Explanation:
Egg in your beer.

Dialogue:
A:gāi yŏude hăochù nĭ yĭjīng dédào le。hái xiăng zĕnmeyàng?dé cùn jìn chĭ ma?
A:该 有的 好处 你 已经 得到 了。还 想 怎么样? 得 寸 进 尺 吗?
You alraedy have it good. What else do you want? Egg in you beer?

B:wŏ bùguò xiăng dédào wŏ yīngdé de。
B:我 不过 想 得到 我 应得 的。
I only want what I deserve to get.

Labels: